Company: Easy Add Fulfilment and Logistics
Моля, прочетете следните условия за използване, преди да използвате Easy Add Fulfillment и Logistics.
Този уебсайт се управлява от Easy Add Fulfillment and Logistics. Ако имате някакви въпроси относно този уеб сайт, моля свържете се с нас на посочения по-горе адрес или имейл ask@easyadd.co.uk
УСЛОВИЯ НА ДОГОВОРА ЗА ЛОГИСТИКА
Дружеството предоставя всички артикули и услуги при следните условия, които могат да бъдат променяни само писмено от служител на Компанията.
Дружеството не е обикновен превозвач.
Ако документът за приемане на клиента, поръчката за покупка или друга комуникация, получена от Компанията преди или след уведомяване за тези Условия, съдържа условия, които са в разрез с тези Условия, тогава всяко такова условие няма да има действие.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА
УСЛОВИЕ 3 ОГРАНИЧАВА ОТГОВОРНОСТТА НА КОМПАНИЯТА. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО.
Клиентът трябва да застрахова Стоката. Компанията не застрахова Стоки и не поема стойността им; начислените ставки отразяват това. Ограничението на отговорността в Условие 3 минимизира сумата, която иначе Компанията би трябвало да начисли, за да възстанови своите застрахователни разходи (или сума, която да отразява риска).
ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ФИРМАТА
1.1. Компанията ще предоставя услугите си с разумни умения и грижа. При липса на писмени инструкции до Компанията, дадени в разумен срок предварително с достатъчно предупреждение и подробности, не е необходимо да се предприемат или предоставят специални предпазни мерки или специално третиране за Стоките от Компанията или нейните подизпълнители, нито времето няма да бъде от съществено значение за изпълнение от Дружеството.
1.2. В случай на насипни стоки, освен ако страните не са се договорили друго, Компанията може да работи с и/или да смесва очевидно подобни стоки, изпратени от или за Клиента, без да прави разлика между пратките.
1.3. В случай на превоз отговорността на Компанията за Стоката започва, когато товаренето на превозното средство е завършено и приключва, когато Стоката бъде предложена за разтоварване. В случай на съхранение и/или обработка започва при приемането им на склад и приключва, когато бъдат предложени от Дружеството или нейните подизпълнители за събиране, или Дружеството стане наясно с основанията за отстраняването им по Условие 2.2 или при изтичане на срока на предизвестие съгласно условие 7.1 или 7.2. Когато Дружеството осигурява съхранение и превоз, то носи отговорност и за Стоките, докато се прехвърлят от превозното му средство в неговия склад и обратно. В случай на спедиция, отговорността на Компанията е само да ангажира или предложи очевидно компетентни изпълнители и да им даде адекватни инструкции (въз основа на въпроси, известни на Компанията) във връзка със Стоките; и в този случай или когато договорът е за съвет, той не носи отговорност за самите Стоки.
1.4. Задължение на Компанията е само към Клиента, а не към трета страна. Всеки даден съвет е само за Клиента и не може да се разчита на друга страна.
1.5. Освен ако не е посочено друго в писмена форма, когато Компанията предоставя спедиторски услуги, тя действа като агент на Клиента при търгуване или ангажиране на други да се занимават със Стоките.
1.6. За целите на EasyADD Fulfilment center и други въпроси, свързани с данъци, акцизи, мита или мита, Компанията действа като пряк представител на Клиента, освен ако не е договорено друго в писмена форма.
ЗАЯВЛЕНИЯ НА КЛИЕНТА
2.1. Това е условие на договора и Клиентът представлява, гарантира и се задължава, че:-
2.1.1 Той е или собственик на Стоката, или е упълномощен от собственика да приеме тези Условия от името на собственика.
2.1.2 Стоките трябва да бъдат представени на Компанията (и/или на всеки друг, който се занимава с тях) сигурно и правилно опаковани в съответствие с всички приложими законови разпоредби, признати стандарти и добри практики; и че те и всяка единица за транспортиране на стоки са и ще останат в състояние, за да бъдат безопасно манипулирани, съхранявани и/или пренасяни и така, че да не причиняват нараняване, повреда, замърсяване или влошаване (или възможността за тях) на някое лице, помещение , имущество, околна среда, канали или водни потоци, оборудване или други предмети по какъвто и да е начин. Когато Компанията извършва операция или процес върху Стоките, те ще бъдат доставени на Компанията в състояние, при което тази операция или процес може да бъде извършен без допълнителна работа (освен разопаковането) от Компанията.
2.1.3 Преди Компанията да поеме каквато и да е отговорност за или чрез позоваване на Стоките, Клиентът ще информира писмено Компанията за всички свързани въпроси; включително всякакви специални предпазни мерки, необходими от естеството, размера или формата, теглото, състоянието или потенциала за влошаване на Стоките и всякакви законови или други изисквания, свързани със Стоките, които Компанията или други лица може да трябва да спазват; и незабавно след фактуриране ще заплати разумни допълнителни такси на Компанията за спазване.
2.1.4 Той незабавно след фактуриране ще обезщети Компанията срещу всички мита, данъци и разходи, които Компанията е платила или може да бъде задължена да заплати по отношение на Стоките; включително когато задължението за плащането им е предизвикано от вина, действие или бездействие на Компанията или нейните служители или подизпълнители.
2.1.5 С изключение на степента, предварително уведомена подробно и приета от Компанията в писмен вид, нито една от Стоките: не е или може да стане опасна или замърсена; могат да причинят замърсяване на околната среда или увреждане на човешкото здраве, ако излязат от опаковката си; изискват официално съгласие или лиценз (или биха били незаконни за Компанията) за боравене, притежаване, работа или пренасяне; или по всяко време, докато се грижи или контролира от Компанията, ще представлява отпадък.
2.1.6 Клиентът ще предостави оценка на риска и/или описание на метода, подходящо за боравене със Стоките. Когато Компанията превозва Стоките, тогава освен ако не е уговорено друго писмено, Клиентът ще осигури подходящи съоръжения, оборудване и методи за и ще осигури безопасно и бързо товарене и разтоварване на Стоките на всяко място, което не е заето от Компанията в които се обработват.
2.1.7 Той ще отговаря на всички разумни изисквания на Компанията по отношение на манипулирането, опаковането, превоза, съхранението или изпращането на Стоки (и спомагателни въпроси), които се уведомяват писмено от време на време.
2.1.8 Информацията, предоставена от или от негово име, трябва да бъде правилна и пълна. Клиентът ще предостави своевременно, когато и във формат, разумно поискан от или от името на Компанията, всяка документация, инструкции или информация, която е от значение за Стоките, за всеки интерес към тях, за всякакви услуги, които трябва да бъдат предоставени на Клиента , или за всяко действително или очаквано задължение на Компанията, свързано със Стоките или Клиента.
2.1.9 Освен ако не е уговорено друго, Клиентът ще бъде отговорен за инструктирането на Компанията относно реда за изтегляне на склад.
2.2 Клиентът ще обезщети Компанията срещу всякакви разходи, загуби или щети, които претърпява в резултат на инструкциите на Клиента (или непредоставяне на инструкции или информация), или които са свързани с всяко нарушение на задълженията на Клиента или неплатежоспособността на Клиента, или спазва инструкциите на компетентен орган по отношение на Стоките и ще заплати всички разходи и разноски (включително професионални хонорари), направени във, както и разумните такси на Компанията за справяне с такива въпроси и техните последици. Клиентът ще заплати допълнителна такса, равна на размера на всяка глоба или неустойка, дължима от Компанията изцяло или частично в резултат на спазване на инструкциите или на действия или бездействия на Клиента. Ако Компанията подозира нарушение на Условие 2, тя може да откаже да приеме Стоките, да поиска незабавното им премахване или сама да организира премахването им без предизвестие, за сметка на Клиента.
ЗАСТРАХОВКА И ОТГОВОРНОСТ НА КОМПАНИЯТА
3.1 Освен ако изрично не е уговорено, Компанията не застрахова Стоките и Клиентът трябва да се самозастрахова или да предприеме мерки за покриване на Стоките срещу всички застрахователни рискове до пълната им застрахователна стойност (включително всички мита и данъци). Застраховката, посочена в Условие 3.5, е застраховка срещу потенциалната отговорност на Компанията за нарушаване на нейните задължения, а не за покриване на самите Стоки срещу загуба, повреда и т.н.
3.2 Съгласно условие 3.3, Компанията не носи отговорност за загуба, независимо от това да възникне.
3.3 Ако и до степента, в която загубата е пряко причинена от небрежност или умишлено действие или неизпълнение, или нарушение на задълженията, дължими на Клиента от Компанията, нейните служители (действащи в изпълнение на задълженията си като служители) или подизпълнители или агенти (действащи в изпълнение на задълженията си като подизпълнители или агенти) и при спазване на Условия 3.4, 3.7 и 3.8, Компанията ще поеме отговорност за загуба, оценена на нормални правни принципи, но не надвишаваща лимита, определен от Условия 3.5. Всяко количествено определяне на сума или стойност включва мита и данъци.
3.4 В никакъв случай Компанията не носи отговорност за пропуснати ползи, приходи или спестявания, пропилени
разходи, неустойки или косвени или последващи загуби, понесени от някого.
3.5 В никакъв случай никаква отговорност на Компанията (включително, наред с другото, отговорност по отношение на мита и данъци) не трябва да надвишава лимита, фиксиран, както следва:-
3.5.1 Когато потенциалната загуба е свързана със Стоки, Клиентът може да посочи лимита като сума (в стерлинги, щатски долари или евро) за тон тегло на Стоката чрез писмено уведомление, посочващо Лимита и естеството и максималната стойност на стоките, включително мита и данъци. Така определеният от Клиента лимит се прилага по отношение на всяка причина за действие, възникнала след Датата и в периода, в който номинацията остава в сила. Условие на договора е Клиентът да заплаща в рамките на 7 дни от получаване на фактурите на Компанията за разходите си по застраховането срещу потенциалната си отговорност до Лимита и/или до степента, в която Компанията избере да понесе риска сама, нейната допълнителна такса, еквивалентна на прогнозната или вероятната цена на такава застраховка.
3.5.2. Ако Компанията, положила разумни усилия, не е в състояние да получи застраховка при разумни условия за покриване на отговорността си до лимита, определен от Клиента, или ако Клиентът все още не е платил нито една фактура, издадена съгласно условие 3.5.1, Компанията може да даде 3 писмено предизвестие в работни дни, а ограничението за причините за действие, възникващи след изпращането на предизвестието на Клиента съгласно 3.5.1, е £100 стерлинги на тон тегло на Стоката.
3.5.3 Освен ако и докато не бъде фиксирано по-високо ограничение съгласно условие 3.5.1 и продължи да е в сила, ограничението ще бъде £100 стерлинги на тон.
3.5.4 Когато загубата не е пряко свързана със Стоки (например предполагаеми съвети за небрежност или нередности в данните), приложимият лимит ще бъде £1000 за инцидент или серия от свързани инциденти.
3.6 Без да се засягат правата на Компанията съгласно Условие 6 да бъде изплатена без приспадане или прихващане, всяко ограничение на отговорността от страна на Компанията ще се прилага към всеки иск от Клиента преди прихващането или насрещното искане предявени срещу пари, дължими на Компанията.
3.7.1 Дружеството не носи отговорност за каквито и да е претенции, освен ако:
не е получила писмено известие за него в рамките на 10 дни от събитието, което е довело до рекламацията, станало известно на Клиента или получателя; и
той е получил, в рамките на 21 дни от събитието, довело до възражението, за което Клиентът или получателят са узнали достатъчно подробности в писмен вид, за да позволи разследване. В случай на неизпълнение, срокът тече от втория работен ден след очакваната дата на доставка.
3.7.2 Срещу Компанията не могат да бъдат заведени съдебни производства (включително насрещни иск), освен ако не бъдат издадени и връчени в рамките на 9 месеца от събитието, породило иска.
3.8 Компанията не носи отговорност за каквато и да е загуба, доколкото тя е причинена или допринесена от нарушаване на някое от задълженията на Клиента, или от лице, за което Компанията не носи отговорност, или от някое от обстоятелства, по силата на които Дружеството е освободено от задълженията си по Условие 8.
СЛУЖИТЕЛИ, ПОДИЗПЪЛНИТЕЛИ И ДР
4.1 Дружеството има право да възлага на подизпълнител при разумни или стандартни за индустрията условия всички или част от своите задължения и в този случай настоящите Условия ще продължат да се прилагат между Компанията и Клиента. Въпреки това, освен когато е спешно, Компанията ще получи съгласието на Клиента (за да не бъде неоснователно задържано или забавено) преди складирането да бъде възложено на подизпълнител и при поискване ще уведоми Клиента за местоположението на Стоките.
4.2 Нито една заинтересована страна няма да предяви иск или да започне производство по отношение на загуба срещу която и да е допълнителна страна.
4.3 Без да се засяга условие 4.2, ако допълнителна страна плаща или е длъжна да извърши плащане на заинтересована страна във връзка с иск за загуба, заинтересованата страна ще обезщети напълно Компанията срещу всякакви искове (включително всички разходи и разходи) от Допълнителната страна срещу Дружеството за възстановяване на, принос или обезщетение срещу това плащане, доколкото вземането, добавено към всяка пряка отговорност на Компанията, и плащанията, извършени от нея, към всички заинтересовани страни надвишава лимита, приложим за загубата, пораждаща иска.
СМЯНА НА КЛИЕНТА
Ако Клиентът желае да прехвърли Стоката или която и да е част по сметка на друго лице, той трябва да уведоми предварително Дружеството в писмена форма. Уведомлението няма да е в сила, освен ако преди датата на влизане в сила на прехвърлянето предложеният правоприемник не уведоми писмено Компанията, че желае да стане клиент, трябва да бъде обвързан с тези условия и с всяко уведомление, дадено съгласно условие 3, потвърждава всяка предоставена информация от Клиента и ще заплати таксите на Компанията за периода след датата на влизане в сила. Клиентът ще плати таксите за периода до по-късната от датата на влизане в сила или приемане от Компанията на известието и на предложения правоприемник като клиент. Във всеки случай Клиентът ще остане солидарно отговорен за такси и обезщетения, свързани със Стоки, изпратени от него на Компанията. Стоките остават обект на запор, който се прилага към момента на прехвърлянето.
ТАКСИ, ПЛАЩАНИЯ И ЗАЛОЖЕНИЕ
6.1 Разходите на Компанията подлежат на ДДС и могат да бъдат увеличени с предварително уведомяване на Клиента. Предизвестието трябва да бъде най-малко 7 дни за увеличения, отразяващи всяко увеличение на разходите за гориво, и най-малко 21 дни в противен случай. Ако Клиентът не е съгласен с увеличението, той трябва да уведоми Компанията писмено и ще премахне Стоките в рамките на 21 дни след получаване на уведомлението от Компанията. Ако Стоките не бъдат премахнати по този начин, тогава увеличените такси ще се прилагат от изтичане на известието на Компанията. Компанията има право да таксува съхранението на Стоките, докато има попечителство или носи отговорност за тях.
6.2 Клиентът ще плаща по стандартната ставка на Компанията (или разумна ставка, определена от Компанията, ако няма стандартна ставка), ако превозното средство, използвано от или от името на Компанията за доставка на Стоките, се забави за повече от 60 минути над времето, разумно необходимо за товарене или разтоварване; и такси за демъридж и съхранение, ако доставката е отказана.
6.3 Разходите на Компанията се плащат без приспадане или прихващане на периодични интервали, които може да са договорени между страните и във всеки случай най-рано от (а) изтичането на всеки договорен период на кредита (б) когато каквато и да е сума, дължима на Компанията от Клиента, стане просрочена и (в) времето непосредствено преди някоя от Стоките да престане да бъде под грижите или контрола на Компанията. Дружеството има право на плащане за превоз в момента, в който Стоката е натоварена на превозното средство. Липсата на разписка за доставка не оправдава отказа от страна на Клиента да плати.
6.4 Върху просрочените пари към Дружеството се изплаща лихва в размер на 1,5% за всеки календарен месец, през целия или част от който е просрочена.
6.5 Дружеството (от свое име и като агент на всеки правоприемник на нейните фактури) има общо и специално право на запор върху Стоките (и всяка свързана документация или записи) като гаранция за плащане на всички суми (независимо дали са дължими или не), претендирани от Компанията от, или действително или бъдещо платими на Компанията от Клиента или друга Заинтересована страна по каквато и да е сметка (свързана със Стоките или не), или по друг начин, претендирана по отношение на Стоките или друга собственост на Заинтересовано лице. Когато запорът обезпечава суми, дължими или поискани от Компанията, той продължава да се прилага за Стоки за покриване на тези суми, независимо от прехвърлянето на собствеността върху Стоките или промяната на клиента. Съхранението се таксува за всички стоки, задържани под запор или когато Компанията е задължена от компетентен орган да ги задържи.
ОТСТРАНЯВАНЕ И ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТОКИ
7.1 Стоките се премахват от Клиента в уговореното между страните време. Въпреки това, Компанията може по всяко време чрез писмено известие до Клиента да изиска отстраняването на Стоките в рамките на 14 дни от датата на такова уведомление или, в случай на бързо развалящи се стоки, 3 дни; или незабавно в случай на спешност.
7.2 Когато Клиентът не спази Условие 7.1 или някое плащане от Клиента е просрочено, Компанията може, без да се засягат другите си права и средства за защита срещу Клиента, да спре дейността и/или да уведоми Клиента писмено, че Стоките могат да бъдат или се продават или разпореждат по друг начин. Ако предизвестието е единствено поради неплащане, Компанията ще предостави 14 дни за плащане от датата на такова уведомление, преди да извърши продажба или освобождаване. Ако предизвестието е по някаква друга причина, няма минимален срок на предизвестие. При изтичане на срока, ако такова плащане не е извършено (или ако е приложимо, Стоките не са били премахнати по този начин), Компанията може да продаде или по друг начин да се разпореди със Стоката или която и да е част на пълния риск и за сметка на Клиента по този метод и при такава цена (ако има такава), която сметне за подходяща.
И Компанията ще отчита пред Клиента всички приходи от продажба или разпореждане след приспадане на всички разходи и суми, претендирани от Компанията и всяко правоприемник на неговите фактури. Компанията не носи отговорност за предполагаемо неуспех да се постигне достатъчна продажна цена за Стоките. Компанията (и всяко лице, което придобива право на собственост върху Стоки чрез нея) има право да използва по лиценз във връзка с разпореждането със Стоки всякакви материали с авторски права или търговски марки и да предава стандартната гаранция на производителя, свързана с тях, която би била достъпна за оторизиран търговец на дребно на Стоките.
7.3 Уведомление или действие от страна на Компанията при това условие само по себе си не прекратява договора между страните, освен ако Компанията изрично не заяви това.
7.4 Сроковете в това условие могат да бъдат удължавани от Компанията по свое усмотрение.
ФОРСМАЖОР
Компанията се освобождава от задълженията си, доколкото тяхното изпълнение е възпрепятствано или забавено от, или неизпълнението им е резултат изцяло или частично от действието или бездействието на Клиента или на всеки, действащ от негово име или с негово право или заинтересована страна или чрез буря, наводнение, пожар, експлозия, граждански смущения, правителствени, регулаторни или квазиправителствени действия, повреда или липса на помещения, оборудване или работна ръка или друга причина извън разумния контрол на Компанията.
ДАННИ И ПОВЕРИТЕЛНОСТ
9.1 Всяка страна ще спазва задълженията си съгласно Общия регламент за защита на данните и друго приложимо законодателство за защита на данните, включително Закона за защита на данните от 2018 г.
9.2 Освен ако не е договорено друго в писмена форма, Компанията ще бъде обработващ данни, а Клиентът ще бъде администратор на лични данни, свързани с или предоставени от Клиента или получателите на Стоките.
9.3 Дружеството ще обработва лични данни в съответствие с инструкциите на Клиента. Компанията може да използва данни, предоставени от или от името на Клиента за цели, подходящи за изпълнение на задълженията на Компанията, упражняване на правата на Компанията или за бизнес планиране от Компанията. Компанията може да споделя данни с Подизпълнител за предоставяне на услугите на Компанията на Клиента и с всеки държавен орган, когато е уместно. Компанията може да сподели подробности за всяко ново бизнес запитване с алтернативни доставчици на услуги в рамките на партньорската мрежа на компаниите, за да помогне за намирането на подходящо решение за запитващия.
9.4 Съгласно разпоредбите на тази клауза и приложимото законодателство, Компанията и Клиентът ще пазят поверителна информация или данни, предоставени от или от името на другия, които са изразени като поверителни или са от такова естество, че трябва ясно да се счита за поверителна от разумно лице.
ПРОМЯНА НА ТИПА И УСЛУГАТА
10.1 Когато има входящ TUPE превод, Клиентът ще обезщети Компанията срещу всички задължения и разходи, които Компанията може да понесе във връзка с:
10.1.1 наемането на работа или прекратяването на трудовото правоотношение преди влизането в сила на който и да е служител;
10.1.2 всяко неизпълнение от страна на Прехвърлителя на своите законови задължения по отношение на някой от Служителите;
10.1.3 прехвърлянето към Компанията, по силата на TUPE или по друг начин, на наемането на някое лице или приложимостта на условията на наемане, различни от тези, които преди това са били уведомени и предварително приети от Компанията в писане;
10.1.4 всяко действие или бездействие на Прехвърлителя, на или преди Времето на влизане в сила, за което Компанията става отговорна по силата на TUPE или по друг начин; или
10.1.5 Неизпълнение от страна на прехвърлителя на задълженията си съгласно правило 13 от TUPE.
10.2 Когато има изходящ TUPE трансфер, Клиентът ще обезщети Компанията срещу всички задължения и разходи, които Компанията може да понесе във връзка с Неизпълнение от страна на прехвърлителя на законовите си задължения, включително, без ограничение, тези съгласно правило 13 от TUPE.
ОБЩ
1.1 Всяко изключване или ограничаване на отговорността в тези Условия съществува отделно и кумулативно.
11.2 Подписът от името на Клиент или негов получател върху бележка за доставка е доказателство, че Стоката е била получена в очевидно добър ред, освен както е отбелязано
11.3 Дружеството може да отваря опаковки или единици за транспортиране на стоки, за да ги инспектира или стоките, които съдържат
11.4 Всяко известие ще бъде надлежно дадено, ако бъде оставено на или изпратено с първокласна предплатена поща до последния известен адрес на другата страна или по факс до последния нотифициран номер, доказан чрез запис на успешно предаване, или по имейл до последния уведомен адрес за целите на услугата. Счита се за получено: ако е изпратено 2 работни дни след изпращане (4 работни дни, ако е изпратено в чужбина), и ако е изпратено по факс или имейл, един работен ден след изпращането при условие на потвърждение за успешно предаване (факс) или доставка ( имейл).
11.5 „Писането“ включва имейл.
11.6 Забавянето или неуспехът на която и да е от страните да наложи правата си не означава отказ от тях.
ПРИЛОЖИМО ПРАВО
Всички договори между Компанията и Клиента и всякакви искове, свързани със Стоките, се уреждат от законодателството на Англия, а споровете се разглеждат изключително от английските съдилища.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
- Термини, използвани в тези условия, имат следните значения:
„Допълнителна страна“ означава всеки служител, работник, агент или подизпълнител на Компанията, или всеки, който има право на обезщетение, възстановяване или вноска от Компанията по отношение на иск от заинтересована страна.„Компанията ” означава страната, която се съгласява да предостави услугите и/или артикулите по договора
„Клиент“ означава страната, която иска услугите и/или артикулите по договора (и ако са различни, също и лицето, на което се доставят).„Дата“ означава 10-ия работен ден след съответното известие действително получен от Компанията
„Време в сила“ означава момента, в който работата на което и да е лице (или задълженията, свързани с това лице) се прехвърлят към Компанията съгласно TUPE „Служител“ означава лице, наето или преди наето от Прехвърлителя и което е или чиито права са засегнати от прехвърлянето на TUPE
„Стоки“ означава стоки (включително всички свързани документи, опаковки, единици за транспортиране на стоки и оборудване), за които се отнася договорът или които се намират във владение на Компанията.
„Единица за транспорт на стоки“ означава всяка контейнер, опаковка, палет или друга платформа, използвана във връзка с транспортирането на стоки
„Заинтересовано лице“ означава Клиентът и/или всеки, който има интерес към Стоките; всяко задължение на Заинтересованата страна се поема съвместно и поотделно.
„Вътрешно прехвърляне на TUPE“ означава ситуация, при която Компанията е (или се очаква да бъде) правоприемник за целите на TUPE в резултат на предоставяне на услуги на или за в полза на Клиента (или възнамерява да го направи)
„Ограничение“ означава ограничение на тон бруто тегло на тази част от Стоката, по отношение на която възниква рекламация.
„Загуба“ включва (без ограничение) загуба (включително кражба), унищожаване, повреда, липса, замърсяване, влошаване, забавяне, недоставка, неправилна доставка, неразрешена доставка, неспазване на инструкции или задължения, неправилен съвет или информация, загуба или повреда на данни, нарушаване на задълженията за защита или обработка на данни, намеса или нарушаване на информацията технологични системи, нарушение на задълженията; и всяко събитие, което води до каквато и да е отговорност на Заинтересована страна към друго лице или орган.
„Служител“ включва директор или фирмен секретар; Управител; Партньор; или член на Партньорство с ограничена отговорност
„Прехвърляне на TUPE навън“ означава ситуация, при която Компанията е (или се очаква да бъде) прехвърлител за целите на TUPE в резултат на прехвърлянето на операции, извършени за Клиента
„Подизпълнител“ означава страна, ангажирана по нареждане на Компанията да изпълнява някои или всички задължения на Компанията
„Прехвърлител“ означава правоприемник, както е дефиниран от TUPE
„Прехвърлител“ означава прехвърлител, както е дефиниран от TUPE
„TUPE“ означава Регламенти за прехвърляне на предприятия (защита на заетостта) от 2006 г. (и всяко наследствено законодателство) и също така включва всяко друго законодателство, съгласно което заетостта или задълженията, произтичащи от прехвърлянето на заетост по силата на закон „Отпадъци“ носят общото си значение и също така включва „Отпадъци“ и „Директивни отпадъци“, както са дефинирани в законодателството.